Desde el 12 de octubre, nuestra ciudad albergó treinta editoriales de todo el Perú, a través de la iniciativa del Ministerio de Cultura que busca reactivar la cultura y a las editoriales. Buscamos a alguien que nos pueda hablar del panorama cultural desde la visión del interior del país y es así que encontramos a Esteban Quiroz de Cajamarca de Lluvia Editores. Pero no es el único tema del que nos habló.
¿Usted recuerda cuál fue el primer libro que publicó su editorial?
Publicamos Cuentos del tío Lino y Ascensión a la noche, aparte de una selección de las coplas del carnaval de Cajamarca. Yo soy de Cajamarca y estamos en este trabajo hace 44 años por una sencilla razón: en el Perú no leemos. En el Perú, no tenemos librerías para 33 millones de habitantes, apenas tenemos 132 librerías. Por qué estamos acá en la plaza San Francisco, porque si nos ponemos a contar las librerías que hay acá en Arequipa no pasan de las 3 o 4 y qué cantidad de personas hay en Arequipa. Para un millón hay cuatro librerías. Si fueran puntos de tomar agua, este pueblo se moriría de sed. Entonces el que estemos acá una cantidad significativa de editores ofreciendo nuestros productos es un poco para que la civilizacion siga encendida. El libro tiene una vigencia de cerca de 6500 años y los sumerios empezaron a escribir sobre tablillas de arcilla con la escritura cuniforme, empezaron a escribir con carrizo. Ahora. Han pasado muchísimos años (6500 años) y tenemos tablets, pantallas. Hemos pasado por el papel, hemos pasado por pergamino, hemos pasado por todo, es el soporte el que cambia. El que no debe de faltar nunca es el lector. En el Perú el lector no existe sino en una cantidad muy pequeña. Los finlandeses leen 47 libros al año, los japoneses leen 46 libros al año, los suecos 43 libros al año, los peruanos leemos medio libro al año, los chilenos leen 5.4 libros al año. ¿Se imagina la diferencia? La diferencia entre un pueblo del primer mundo y uno del tercero sencillamente es la lectura, es la educación, es la civilización, no botar papeles en la calle, quién le enseña, no le enseña un libro, le enseñan en la casa, en la casa no hay bibliotecas. Se hizo un estudio en el Perú hace poco de cuántas familias tenían biblioteca en el Perú, de los 33 millones de habitantes salió una cifra curiosa: menos del uno por ciento tienen biblioteca.
¿Aumentó el número de lectores en la pandemia?
Mire, el panorama no va a cambiar mucho desde antes de la pandemia había un 17% en el mundo que leía libros digitales y en la pandemia ese número no se ha levantado. El mejor momento de Lluvia editores ha sido del tiempo de la pandemia. Entonces siguen leyendo el libro físico, no por eso yo le voy a decir y le voy a afirmar que mis nietos van a leer el libro físico. Yo pienso que aquí a unos 50, 100 años se va a imponer. Así como el papel pergamino se impuso a las tablillas de arcilla, no, así como el papel se impuso también al pergamino.
¿Cuáles son las novedades editoriales que puede encontrar el lector arequipeño en el estand de Lluvia editores?
En el Perú no tenemos escuela de traductores o tenemos escuela de traductores, pero es una escuela de traductores para una y otras cosas muy endebles. No, no tenemos una traducción de la novela El extranjero, no tenemos de Drácula, no tenemos traducciones de nada, siempre las traducciones nos vienen, curiosamente, con gilipollas de España, con vamos a platicar, no, eso se estila en México o si no dice la piba por los chicos o los muchachos no, y eso es argentino, no tenemos traductores peruanos que traduzcan libros para el Perú. Nosotros hemos traído Drácula traducido por un peruano, hemos traído El extranjero traducido por un peruano. Traemos un libro traducido del japonés para el Perú por qué vivimos un libro. Estamos promocionando libros traducidos directamente de otros idiomas al castellano.
Estos y otros títulos se pueden encontrar en su página web y las redes sociales de la editorial:
Facebook: Lluvia editores.
Instagram: lluvia_editores.