Martes, Febrero 18, 2025
HomePublicacionesEntrevistasKarla Zegarra: “Nuestra cultura precolombina e incaica tiene todo un sistema epistemológico”

Karla Zegarra: “Nuestra cultura precolombina e incaica tiene todo un sistema epistemológico”

En el marco del XVIII Encuentro Nacional e Internacional de Escritores “Manuel Jesús Vaquerizo”. Tuvimos la oportunidad de entrevistar a la escritora Karla Zegarra Enríquez. Dialogamos sobre la expresión de la cultura andina en la literatura, además de la conexión entre la música y la literatura en su escritura. Zegarra es escritora, cantante de música peruana andina, forma parte del “Dúo Lágrima”, diseñadora de interiores y egresada de la carrera de Filosofía de la UNSA. Ha escrito diferentes ensayos de Filosofía, publicado independientemente su poemario “Color y Números” en 2012. El motivo de su participación en el evento mencionado anteriormente es presentar y dar información sobre el libro de su autoría publicado en 2022 “Aroma de Mixtura”.

¿De qué manera usted cree que la música andina ha influenciado tanto en su escritura o su composición literaria?

Bueno, la música llega a partir de mi nacimiento. Yo vivía en un pueblito, en ese pueblito se tocaba sicuris. Ahí empieza mi gusto por la música, ya que me he criado con la música. Mi padre también toca guitarra, compone.

Mi memoria para poder escribir y transcribir lo que dicen algunos temas musicales, eso es parte de mí. La música ya está en mí, plantea mi modo de escribir también, mi estilo, mi tiempo, mi ritmo. Entonces sí, tiene mucho que ver la música con lo que yo estoy escribiendo.

¿Cómo aborda usted la conexión entre la tradición cultural andina y la expresión que usted le da en sus obras?

Tras las vivencias que he podido percibir o que afortunadamente he vivido, educaron mi modo de pensar.

No es el modo de pensar de muchos que viven en la ciudad, sino que el mío es un poco más empático al haber vivido en el Ande. Ese modo empático me hace percibir a la persona, al ambiente, a la naturaleza, a las plantas, etc.

Entonces esa percepción hace que explote en mi cabeza y empiece a crear historias, enriquece mi imaginación gracias a toda esa crianza siempre ligada al Ande.

¿Y cómo cree usted que la experiencia de la música andina se traduce en la experiencia literaria para los lectores? ¿Cómo ellos captan esta esencia?

Justo en la novela Aroma de Mixtura, bueno, si bien es cierto es escrita a modo de vals, o tundete, porque cuando uno lo lee puede como que tararear un valsecito.

Pero hay una sección donde escribí unos cuantos párrafos, en donde las traducciones son de palabras en quechua, porque el quechua es pues un idioma aglutinante, con una sola palabra expresas algo más grande.

Entonces esa canción o esas estrofas en castellano son expresiones del pueblo andino, así como lo expresa José María Arguedas u otros.

Por ejemplo, yo estuve haciendo unos talleres con Alonso Cueto. El leía, bueno, mis cuentos, textos y me decía que tengo una tendencia neo-argueriana, neo-andina, neo-indigenista. Entonces es como que me nace escribir así.

¿Por qué eligió una metáfora de la triada de Criadores de Caballos para representar la mixtura en el Perú?

Mira, esta triada nació de una novela, de una primera novela que se va a publicar en febrero, marzo. Entonces merecía una historia previa donde quería expresar esto, toda esa mixtura, no diré racial, sino de unos grupos étnicos en el Perú.

Somos todo eso, como se dice, quien no tiene inga tiene mandinga. Por eso utilicé esta metáfora de la triada de los caballos de paso. Porque cada uno tiene sus orígenes, orígenes que no explico porque el lector lo va a poder entender ¿Y por qué el caballo de paso? Porque también nuestro caballo de paso es un híbrido que se quedó aquí, donde ha evolucionado, y se ha revolucionado.

Portada del libro.

¿Qué inspiraciones literarias y musicales han contribuido a la creación de Aroma de Mixtura?

Sobre todo, estas letras de los valsecitos de 1900. La marinera peruana y mucho, mucho es sobre las letras de las canciones antiguas de 1949 más o menos, de Chabuca Granda

Entonces he desglosado muchas estrofas que están ahí, escritas en Aroma de Mixtura, puesto que, la palabra de Chabuca Granda es grandiosa y aparte que expresa bastante,

Y por eso, ha ido construyéndose en la estructura, en el ritmo, en cómo escribir cada estrofa, cómo escribir cada párrafo, las canciones de Chabuca Granda.

¿Considera usted que la música andina puede ser una forma de expresión literaria en sí misma?

Bueno, formalmente, siempre nos menoscaban, porque creen que es “el folclor peruano”, como dicen con cariño, pero entre comillas dicen su folclor, como que, qué folclórico, qué andino. Pero esta es una cuestión epistemológica.

Se está planteando en la Pontificia Universidad Católica del Perú con muchos, con un grupo de trabajadores entre ellos, Pablo Quintanilla, que toda nuestra cultura precolombina e incaica tiene todo un sistema epistemológico. Porque la construcción de la estructura del idioma mismo, estructura el pensamiento.

Entonces, no es que es algo: “Ay, sí, qué lindo, qué folclórico”. Sino que esa estructura representa toda una cosmovisión andina, esa cosmovisión no puede ser menoscabada solamente porque no ha sido estudiada o no tenemos algo tangible. Como los quipus que hemos perdido o la escritura. Pero la oralidad es muy importante, esta oralidad continúa hasta nuestros días y va narrando todas las vivencias y el pensamiento que tiene el ande.

¿Qué mensaje o emociones espera usted transmitir a los lectores de Aroma de Mixtura?

Los lectores de Aroma de Mixtura deben tener o deben buscar un poquito, por ejemplo, ¿Qué significa en la novela Épona? ¿Por qué a la doña no le puse un apellido? ¿O por qué la triada? ¿Por qué la triada de Hermenegildo, Olivia yAurora? ¿Por qué se desarrolla en una finca aislada? ¿Por qué estos personajes aparecen en la política? Debemos conocer tanto la política de 1970, 80, 90, etcétera para entender.

Karla Zegarra, autora del libro.

Averiguar, ¿Por qué está escribiendo la autora esta parte? O, la misma estrofa sobre la canción andina que le pongo. Entonces, ¿por qué? ¿Qué significa esto? ¿Qué podría significar esta estrofa? Hay muchas cosas escondidas. Es muy alegórico Aroma de Mixtura, es bastante alegórico, representa mucho nuestra realidad.

Es todo un cuento de historia, pero claro que es una ficción, por los personajes y todo eso. Pero, este, me gustaría que lo leyeran con esa intención.

De estar buscando, indagando, que por qué escribí esto, quién es este personaje, por qué la maldad, por qué la bondad, por qué, Olivia, Hermenegildo y Aurora. ¿Qué tanto representan de la Mixtura?

Qué niveles de pensamiento del ser humano está expresando, porque también hay ideas filosóficas, ideas sociales, socioculturales e interculturales.

Pero, más o menos que los lectores puedan extraer y sacar un poco sus propias ideas y relacionarlas con el concepto del libro.

¿Qué papel cree que juega la literatura hoy en día para formar una sociedad o construir una sociedad más inclusiva?

Muchos de los escritores o artistas de, pintura, música, etcétera, y también la literatura, que piensan que la literatura solo debe ser arte. Arte por el arte, como decía Kant, ¿no?

No es que la literatura solo deba educar, sino que también puede ser un instrumento para la sociedad. Para entender nuestra sociedad o nuestros “monstruos”, como decimos.

Entonces, puede ser un instrumento para poder expresar situaciones que no nos gustan o que debemos revolucionar y que debemos cambiar

Y desearía que fuera un mundo mejor o una sociedad mejor, entendiendo esta interculturalidad, esta convivencia.

Por lo que creo que la literatura debería plantearse como un instrumento para poder expresar y decir que no nos gusta algo o plantear cambios.

¿Qué proyectos tiene usted a futuro en su carrera literaria?

Yo terminé la carrera de filosofía, me gusta hacer ensayos, voy a hacer ensayos. Pero también me gusta esta fusión, o este planteamiento de la filosofía con la literatura.

Por eso “Aroma de Mixtura”.  Voy a publicar un libro en marzo, abril, también con ciertas tendencias filosóficas, he terminado un libro referido al asunto.

¿Qué libros o autores usted recomendaría a los seguidores de Entre Líneas? Primero, léanse nuestra literatura peruana, todos hemos leído a los grandes monstruos de la literatura mundial. Pero, siempre digo que, nuestro ambiente, nuestra realidad es ciertamente diferente. Tenemos nuestras propias costumbres, pensamientos. Entonces, leamos a nuestros, a nuestra literatura regional.

Por ejemplo, en el Cusco hay bastante escritura, que es bellísima porque viene de la oralidad, de los cuentos anteriores. En Arequipa también hay bastantes costumbres y autores que han plasmado todas estas en sus libros.

Si bien es cierto, no se puede leer todo, recomiendo que tratemos de buscar a nuestros autores regionales y nacionales para que podamos conocer y apoyar nuestra literatura.

¿Nos podría contar un poco sobre su participación en el Encuentro Nacional e Internacional de Escritores Manuel Jesús Vaquerizo?

Bueno, esta actividad ha sido programada por el Gremio de Escritores del Perú y será en la ciudad de Arequipa. Mi participación va a ser hoy a las cuatro de la tarde, ahí quisiera explicar toda esta situación referente al libro, presentarlo también, porque me gustaría que me lean aquí, en Arequipa.

En la noche me presento como “dúo Lágrima”, en la inauguración, haciendo música. Entonces, me siento muy emocionada. Porque voy a conocer a muchas y muchos escritores del país. No solamente de Arequipa, sino de diferentes regiones del país.

Entrevista por Juan Diego del Carpio Zanabria. 

También puedes leer:Premio Nacional de Literatura 2023: Conoce a los autores y libros ganadores.

Publicaciones
Publicaciones relacionadas